Google поддерживает семантическую разметку (RDFa)!!!

Семантика наступает на WEB...  RDFa самый простой способ внедрить семантику в веб-страницы.

Перевод стандарта RDFa можно почитать здесь.

Google станет первой машиной поиска, которая начнет учитывать семантику веб-страниц.

С этим шагом, даже те, кто относился снисходительно к технологиям , пересмотрят свое отношение. А те кто не захотят, потеряют прибыли. Кстати говоря, несмотря на критические замечания менеджмента Google в сторону , поддержка семантических технологий  у  Google появилась первой.

Думаю это может говорить о положительных тенденциях... ))

Подборка ссылок по теме от Новитского Александра:

http://googleblog.blogspot.com/2009/05/more-search-options-and-other-updates.html

http://www.jenitennison.com/blog/node/104
http://www.google.com/support/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer=146898
http://dltj.org/article/google-rdfa/


Как я написал в одном комментарии:

ДА СОДРОГНУТЬСЯ ВСЕ SEOШНИКИ!
Как только семантическая разметка начнет влиять на выдачу результатов google. Все продвигаемые сайты станут семантически размечены. Скорее всего "черной" семантикой, но ...прийдет "злобный" Pellet, мы к нему напишем правила фильтрации, и сделаем логический вывод и все станет "белым и пушистым"
А если это будет так, то Яндекс без поддержки семантических технологий будет выглядеть бледно. А жаль, кто-кто, а они могли бы внедрить поддержку этого формата уже давно.

Обновление перевода стандарта W3C SPARQL.

Ув.  читатели  сайта SHCHERBAK.NET, в переводе стандарта языка исправден ряд ошибок как синтаксических, так и смысловых.

Обязательное обновление!

Кроме того, в переводе по рекомендации Павла Клинова заменен термин "пустая вершина" на "безымянную вершину".

PS. Это не последняя версия перевода, это скорее предпоследний релиз-кандидат перевода. Кроме того, ожидается в ближайшем будущем исправление ошибок и в других моих переводах. Следите за обновлениями!

OWL 2 Direct Semantics: перевод стандарта W3C

Пошли завершающие работы по подготовке перевода черновика OWL 2 Direct Semantic.

Специально для читателей SHCHERBAK.NET этот перевод будет доступен в ближайшее время.

Приглашаются редакторы переводов, которые могут оценить и внести коррективы в переводы.

На сайте SHCHERBAK.NET будет создана специальная страница, где будут указаны все редакторы, благодаря которым было улучшено качество переводов.

Только от ваших комментариев и рекомендаций зависит насколько правильно был переведен тот или иной документ .

P.S. не поощряет переводов черновиков стандартов, но по моему глубокому убеждению, нужно получать самую сввежую информацию.

Благодаря Алику Кирилловичу было исправлено ряд ошибок в переводе. Обращаю внимание, что некоторые ошибки "смысловые"! Поэтому, если вы уже начали пользоваться переводом, обновите его!

Обновленная версия перевода

PS. Это не последняя правка перевода. Следите за обновлениями.

На странице переводов стал доступен перевод рекомендации "Язык запросов для ".

Таким образом, читатели SHCHERBAK.NET, могут получить доступ к важной подборке переводов нормативных документов , а именно к рекомендациями RDFa, , PROTOCOL и черновику рекомендации OWL 2.
Читать продолжение »

104 страницы формата A4 осталось привести в соответствие с требованиями к переводам,

и перевод спецификации    будет доступен читателям SHCHERBAK.NET.

Перевод cтандарта W3C «Протокол SPARQL для RDF»

Итак,  рекомендация SPARQL Protocol for RDF переведена на русский язык.

С чем и поздравляю всех читателей сайта SHCHERBAK.NET.

Перевод доступен, как и несколько других, на странице переводов!

Подготовка к публикации этого перевода заняла много больше времени, чем я предполагал.

Перевод   готов, но его публикация немного задерживается...

P.S. Ув. читатели SHCHERBAK.NET, которые мне обещали замечания к переводам, очень жду.